-
1 system isolation
выделение системы
локализация системы
Определение ее состава и «границ» для ее рассмотрения в качестве самостоятельного объекта исследования (или, например, для ее оптимизации). При этом на основе предварительного анализа определяются связи условно выделенной системы с другими, учитываются факторы, которые воздействуют на нее. В результате «границы» могут претерпеть те или иные изменения, пока не будет установлено, что неучтенные факторы и связи не смогут существенно повлиять на выводы, полученные из исследования. Подробнее см. в ст. Оптимизируемая система.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > system isolation
-
2 isolation
- разъединение (функция)
- развязка (цепей)
- развязка
- отсоединение
- обесточивание
- локализация дефектов
- изолирование
- выделение сигнала
- атомарность, непротиворечивость, изолированность, долговечность
атомарность, непротиворечивость, изолированность, долговечность
Свойства, присущие транзакции.
атомарность
Свойство атомарности (atomicity) обозначает, что входящие в транзакцию операции выступают вместе как неделимая единица работы, т.е. либо все операции успешно завершаются, либо отменяются. Это делает возможным гарантировать непротиворечивость.
непротиворечивость
Непротиворечивость (consistency) системы: с точки зрения стороннего наблюдателя, система находится в непротиворечивом состоянии и до начала, и после завершения транзакции.
изолированность
Свойство изолированность (isolation) распространяет непротиворечивость и на период течения транзакции, т.е. в ходе выполнения одна транзакция "не видит" изменений, сделанных другими незавершенными транзакциями.
долговечность
Долговечность (durability) обозначает сохранность изменений, совершенных транзакцией, независимо от сбоев на нижних уровнях, как то внезапная перезагрузка, поломка оборудования.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
выделение сигнала
разделение (сигналов)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
изолирование
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
локализация дефектов
локализация неисправностей
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
15.1.12. Доступ к движущимся частям машины допускается после полной остановки, обесточивания электрооборудования и принятия всех мер против пуска ее посторонними лицами.
[ПБ 09-595-03]7.2.4.1 Включающая и отключающая способности
Контактор или пускатель должен быть способен безотказно включать и отключать токи в условиях, указанных в таблице 7, в зависимости от требуемой категории применения и предписанного числа срабатываний по 8.3.3.5.
Не допускаются превышения времени обесточивания и протекания тока, приведенные в таблицах 7 и 7а.
Время обесточивания с согласия изготовителя можно сокращать.
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]412.2.4 Если необходимо снять ограждение или вскрыть оболочку или ее части, это может быть сделано только:
- с помощью ключа или специального инструмента или
- после обесточивания токоведущих частей, защищенных этими ограждениями или оболочками, или
- если поставлены промежуточные барьеры, обеспечивающие степень защиты по крайней мере 1Р2Х и которые могут быть сняты также только при применении специального ключа или инструмента.
[ ГОСТ Р 50571. 3-94 ( МЭК 364-4-41-92)]
Тематики
EN
развязка
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
развязка (цепей)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
разъединение (функция)
Действие, направленное на отключение питания всей установки или ее отдельной части путем отделения этой установки или части ее от любого источника электрической энергии по соображениям безопасности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
разъединение
Действие, предназначенное для отключения в целях безопасности питания всей электрической установки или ее части при помощи отделения ее от всех источников электрической энергии.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Функция разъединения состоит в том, чтобы обеспечить безопасность персонала перед выполнением работы, ремонта, определения места повреждения или замены оборудования
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
isolation
function intended to make dead for reasons of safety all or a discrete section of the electrical installation by separating the electrical installation or section from every source of electric energy
[IEV number 826-17-01]FR
sectionnement, m
Параллельные тексты EN-RU
fonction destinée à assurer la mise hors tension de tout ou partie d'une installation électrique en séparant l'installation électrique ou une partie de l'installation électrique, de toute source d'énergie électrique, pour des raisons de sécurité
[IEV number 826-17-01]Compact CVS circuit breakers are suitable for Isolation as defined in EC standards 60947-2. The aim of isolation is to separate a circuit or apparatus from the remainder of a system which is energized in order the personnel may carry out work on the isolated part with complete safety.
[Schneider Electric]Автоматический выключатель CVS пригоден к разъединению - функции, определенной в европейском стандарте 60947-2. Целью разъединения является отделение цепей или аппаратов от части системы, остающейся под напряжением для обеспечения полной безопасности персонала, работающего на отделенной части системы.
[Перевод Интент]When the supply disconnecting device is one of the types specified in 5.3.2 a) to d) it shall fulfil all of the following requirements:
– have a visible contact gap or a position indicator which cannot indicate OFF (isolated) until all contacts are actually open and the requirements for the isolating function have been satisfied;
...
[IEC 60204-1-2006]Аппараты отключения электропитания, указанные в п. 5.3.2, в перечислениях а)...d), должны удовлетворять всем перечисленным ниже требованиям:
- иметь видимый изоляционный промежуток между разомкнутыми контактами или указатель коммутационного положения, который указывает на положение ОТКЛЮЧЕНО (отделено) только в том случае, если все контакты аппарата разомкнуты и все остальные требования, относящиеся к функции разъединения, выполнены;
...
[Перевод Интент]Тематики
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- электробезопасность
- электроустановки
Близкие понятия
Синонимы
EN
DE
- Trennen, n
FR
- sectionnement, m
3.2.15. отсоединение (isolation):
Операция, предназначенная для обесточивания всей установки или отдельных ее частей для обеспечения безопасности путем отсоединения от всех источников электроэнергии.
(МЭС 826-08-01, MOD).
Примечание - Отсоединяемые части должны быть заземлены в соответствии с 16.4.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation
-
3 localization
- определение местонахождения (неисправности)
- определение места (повреждения)
- локализация ПО или другого продукта
- локализация (ядерной) аварии
- локализация
локализация
1. Установление местонахождения искомого объекта.
2. Адаптация системы к особенностям местного рынка, в частности, к национальному языку.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
локализация (ядерной) аварии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
локализация ПО или другого продукта
Приспособление к языку страны, где они будут продаваться. Требует перевода документации, надписей, управляющих сообщений, меню драйвера и пр.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
определение места (повреждения)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
определение местонахождения (неисправности)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > localization
-
4 smoke protection
противодымная защита
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения.
[ ГОСТ 12.1.033-81]Противодымная защита
Одна из основных задач любой системы противодымной защиты – локализация дыма и токсичных газов, освобождение путей эвакуации, обеспечение эвакуации граждан из здания, охваченного пожаром. Наряду с этим такая система является подспорьем пожарным в организации тушения, нераспространения огня и удалении большей части продуктов горения. На сегодня уже имеется множество зданий, где система противодымной защиты является неотъемлемой частью проекта инженерных систем: это, во-первых, все высотные сооружения, здания мест лишения свободы, больничные комплексы, торговые центры и пр., в том числе подземные сооружения и туннели. В общем и целом противодымная защита посредством механической вентиляции является основной для таких участков, как лестничные шахты, холлы, зоны безопасности, пути эвакуации. В отличие от пассивных систем, активные системы позволяют обеспечивать избыточное давление на участках (зонах или отдельных помещениях), смежных с очагом возгорания, и пониженное давление на горящем участке. В результате происходит гидродинамическое зонирование и локализация возгорания. Как было отмечено выше, в случае пожара одна из задач – освободить пути эвакуации граждан. Это означает, что безопасность путей эвакуации должна обеспечиваться на время, превышающее время самой эвакуации. Кроме этого, там, где, возможно, необходимо предусмотреть зоны безопасности с избыточным давлением, служащие укрытием как эвакуирующимся гражданам, так и работающим пожарным. Действующим регламентом и, в частности, постановлением от 30.11.83 предусмотрены вполне определенные требования для зон безопасности. В соответствии с ними, при пожаре должна обеспечиваться безопасная эвакуация людей, в том числе с внутренних лестниц, если проведенной реконструкцией здания – по причинам технического, технологического или экономического порядка – наружная пожарная лестница не предусмотрена.
В зданиях большой площади очаг возгорания дает столб горячего дыма, устремляющегося вверх к перекрытию, откуда дым частично удаляется через вытяжку
Рост притока дыма приводит к возникновению зоны кавитации вблизи вытяжной системы, отчего дым начинает скапливаться на уровне перекрытия. Если дым вовремя не удалять, он охлаждается, перемешиваясь с окружающим воздухом. После чего в силу роста плотности начинает опускаться и постепенно заполняет весь объем помещения. Образуются дымовые слои различной высоты (smoke layer interface), чрезвычайно опасные, поскольку их практически невозможно контролировать.
[ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=3017]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > smoke protection
-
5 allocation
[ˌælə'keɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: ассигнование, выделение, локализация, назначение, определение места, отчисление, размещение, распределение, установление места, фондирование, местоположение2) Геология: калькулирование3) Морской термин: расположение4) Военный термин: лимит, разнарядка5) Техника: раскладка, отведение (предоставление)6) Сельское хозяйство: резервирование7) Строительство: ассигнование (денежных средств), распределение (расходов, рабочей силы)8) Математика: делёж9) Юридический термин: выделение средств, норма выдачи, обращенное судом к осужденному за фелонию или измену требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора (назначения наказания), предназначение, развёрстка10) Экономика: размещение (напр. рабочей силы), размещение (капитала), выделение (ресурсов), распределение (сумм, кредитов)12) Финансы: перечисление (фондов), спонсирование, финансирование, финансовое вливание13) Статистика: разделение (напр. надёжности по элементам системы), размещение элементов (системы), распределение (элементов в выборке)14) Дипломатический термин: выделение ресурсов15) Музыка: определение местоположения16) Телекоммуникации: предоставление17) Нефть: лимит добычи нефти с данного участка, планирование дебитов, разделение (надёжности по элементам системы)19) Рыбоводство: отвод20) Банковское дело: передача фьючерсного контракта биржевым брокером третьему лицу, распределение ценных бумаг21) Реклама: составление сметы22) Деловая лексика: классификация, распределение ценных бумаг в полном или частичном объеме заявок, распределение ценных бумаг в полном объёме заявок, распределение ценных бумаг в частичном объёме заявок23) SAP. присвоение24) Производство: отнесение затрат, распределение затрат26) Менеджмент: размещение, распределение27) Образование: распределение учебных мест28) Программирование: выделение (памяти: процесс запроса и получения памяти у системы для объекта)29) Кабельные производство: выделение (средств, ресурсов)30) Авиационная медицина: размещение (напр. приборов на приборной доске)31) Макаров: указание места, распределение частот или полос частот (между службами), распределение (напр. памяти ЭВМ), распределение (напр. приборов на приборной доске), распределение (напр., памяти ЭВМ)32) SAP.фин. перерасчёт33) Нефть и газ: закрепление, поселение (в комнату), прикрепление (к отделу)34) МИД: наряд35) Ядерное оружие: разнарядка ядерных средств (NATO-Russia Glossary)36) Рыболовство: квота, доля ( в квоте) (термин аналогично применяется во внешней торговле), выделение, предоставление (квоты), распределение (квоты между компаниями, промысловыми секторами и т.п.) -
6 localization
1) локализация (обнаружение, выявление)2) локализация (адаптация системы к особенностям местного рынка, в частности, к национальному языку)•English-Russian dictionary of computer science and programming > localization
-
7 pattern
ˈpætən
1. сущ.
1) а) образец, модель б) пример (для подражания), образчик to establish, set a pattern ≈ подавать пример Syn: prototype, exemplar
2) а) модель, шаблон Syn: prototype б) выкройка( в кройке и шитье) intricate pattern ≈ сложная, замысловатая выкройка в) метал. форма, модель ( для литья)
3) рисунок, узор( на материи и т. п.)
4) а) система, структура;
принцип, модель ( организации чего-л.) behavior pattern ≈ модель поведения spending pattern ≈ схема( статей) расходов pattern of life б) стиль, характер( о литературном произведении, театральной постановке и т.д.)
5) амер. отрез, купон на платье
6) воен. а) автоматная очередь б) локализация следов на мишени после серии выстрелов;
распределение попадания
2. гл.
1) а) брит., диал. соответствовать;
подгонять под образец Syn: match II
2. б) имитировать, копировать (after, on, upon) Syn: imitate
2) украшать узором I want a wallpaper patterned with roses. ≈ Я хочу, чтобы обои были украшены узором из роз.
3) а) делать по образцу The railway system was patterned after the successful plan used in other countries. ≈ Система железных дорог была построена по схеме, использованной другими успешными компаниями в других станах. б) редк. следовать примеру Mary has always patterned herself on her mother. ≈ Мери всегда следовала примеру своей матери. образец, пример - *s for pottery образцы для гончарного производства - made to * изготовленные по образцу - of a standard * установленного образца - a * of manliness образец мужчины - an army trained after a western * армия, обученная по западному образцу - to set the * служить примером( образцом) - she is a * of all the virtues она образец добродетели - to follow the * of one's parents следовать примеру своих родителей - to take a * by smb. брать пример (с кого-либо) - I'd like to take a * of it я хотел бы скопировать это( специальное) образец, шаблон (специальное) форма, модель - weather * (метеорология) модель, тип погоды схема, диаграмма - the illness is not following its usual * болезнь протекает необычно выкройка - paper *s бумажные выкройки, лекала - to take a * of a dress снять выкройку с платья, скопировать платье образчик - assorted *s подобранные образцы - a bunch of *s (of cloth) пачка образчиков (материи) образ (жизни и т. п.) ;
манера( поведения и т. п.) - a behaviour * модель (характер) поведения (в социологии) - a speech * речевая модель - cultural *s характерные особенности культуры - a * of thoughts образ мыслей - * of trade характер торговли;
структура торговли - Stevenson's * стилистические особенности Стивенсона - a novelistic * композиционно напоминающий роман( специальное) паттерн - * recognition распознавание образов рисунок, узор - plain * простой узор - a * of polka dots рисунок в горох - a * of red and white squares рисунок в красную и белую клетку - the * of the carpet узор ковра - the *s made by the frost on the window-panes морозные узоры на оконном стекле (американизм) отрез, купон на платье (ирландское) день храмового святого (ирландское) храмовый праздник (геология) структура, форма, строение( геология) кристаллическая решетка непринятая модель монеты (авиация) площадь бомбардировки (военное) площадь рассеивания, распределение попаданий (также * of dispersion) делать по образцу, копировать - to * a dress on (upon, after) a Parisian modell скопировать платье с парижской модели - to * oneself on (upon, after) smb. подражать кому-либо, копировать кого-либо - he *ed himself upon a man he admired он во всем подражал человеку, которым восхищался украшать узором следовать примеру, брать за образец arrival ~ вчт. структура входящего потока bit ~ вчт. двоичный код chance ~ случайная модель cyclical ~ схема периодической изменчивости data-dependent ~ вчт. информационно- зависимая схема data-independent ~ вчт. информационно- независимая схема dot ~ вчт. растр employment ~s структура занятости;
типы занятости exhaustive ~ вчт. исчерпывающий набор idle ~ вчт. холостая комбинация keyboard layout ~ вчт. схема расположения клавиш на клавиатуре line ~ вчт. конфигурация линий связи liquidity ~ модель ликвидности loading ~ вчт. схема загрузки match-all ~ вчт. универсальный образец maturity ~ структура сроков платежа message ~ вчт. образец сообщения pattern выкройка;
to take a pattern of скопировать;
снять выкройку (с чего-л.) ~ делать по образцу, копировать (after, on, upon) ~ вчт. конфигурация ~ метал. модель (для литья) ~ модель, шаблон ~ модель ~ образ, пример ~ образец, пример ~ образец ~ образчик ~ амер. отрез, купон на платье ~ пример ~ рисунок, узор (на материи и т. п.) ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ система ~ редк. следовать примеру (by) ~ стереотип ~ стиль, характер ( литературного произведения и т. п.) ~ структура ~ схема ~ тенденция ~ украшать узором ~ форма ~ характер ~ шаблон ~ attr. образцовый, примерный ~ of calculation вчт. схема вычисления ~ of consumption структура потребления ~ of growth вчт. модель роста ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ of placements структура размещения капитала ~ of queue вчт. структура системы массового обслуживания ~ система, структура;
pattern of life образ жизни;
pattern of trade структура или характер торговли, система торговых связей ~ of variability модель изменчивости payments ~ структура платежей placement ~ структура размещения капитала preference ~ вчт. система предпочтений profit ~ структура прибыли scanning ~ вчт. растр search ~ вчт. схема поиска service ~ вчт. модель обслуживания service ~ вчт. распределение времени обслуживания social ~ модель общества space ~ пространственная диаграмма space ~ трехмерное изображение pattern выкройка;
to take a pattern of скопировать;
снять выкройку (с чего-л.) temporal ~ временная картина temporal ~ временная структура test ~ вчт. тестовый шаблон trading ~ структура торговли -
8 management
1) администрация2) руководство (в знач. начальство; напр., руководство компании)line management непосредственное руководство; непосредственное начальство;management personnel управленческий аппарат; руководящий состав; административный аппарат4) инженерно-технический состав; инженерно-технические работники; ИТРwork place management организация рабочего места;management issues организационные вопросы6) организация работsafety management 1. организация безопасного ведения / производства работ 2. обеспечение безопасных условий труда; обеспечение безопасности труда 3. безопасное производство работ7) руководство работамиoverall management общее руководство;The overall management of the project shall be performed by Platinum Software Общее руководство работами по проекту осуществляется фирмой Platinum Software8) обеспечение чего-л. (в результате выполнения комплекса организационных, технических и др. мероприятий)water management водопользование9) устранение; ликвидация; локализация; предотвращение (чего-л. нежелательного, негативного)emergency management 1. ликвидация ЧП / аварии 2. организация работ по ликвидации ЧП / аварии;hazard management 1. методы локализации источников опасности 2. методы локализации опасных производственных факторов;risk management 1. методы предотвращения факторов риска 2. организация системы предотвращения факторов рискаwaste management system система утилизации отходов;waste management plan программа удаления отходов11) ведениеEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > management
-
9 confinement system
- система локализации аварий на АЭС
- система локализации
- компоненты упаковки, предназначенные для удержания радиоактивных материалов при транспортировке
компоненты упаковки, предназначенные для удержания радиоактивных материалов при транспортировке
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
система локализации
Система размещения делящегося материала и элементов упаковочного комплекта, определенная проектировщиком и одобренная компетентным органом в качестве системы, предназначенной обеспечивать безопасность по критичности. (Из [2].) Данный термин с этим определением применяется в контексте Правил перевозки. См. более общеупотребительный термин локализация.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
система локализации аварий на АЭС
(барьеры с соответствующими подсистемами)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > confinement system
См. также в других словарях:
Локализация системы — см. Выделение системы … Экономико-математический словарь
локализация высших психических функций — (от лат. localis местный) отнесение высших психических функций к конкретным мозговым структурам (см. мозг). Проблема Л. в. п. ф. разрабатывается нейропсихологией, нейроанатомией, нейрофизиологией и др. История изучения Л. в. п. ф. восходит к… … Большая психологическая энциклопедия
ЛОКАЛИЗАЦИЯ БОЛЕЗНЕЙ — (лат. sedes morbi), место развития болезненных процессов. Таким местом может быть любой участок любой ткани или органа. Это общетеоретическое положение, постоянно подтверждаемое практикой клинициста и патолога, требует все же корректива,… … Большая медицинская энциклопедия
локализация — 1. Установление местонахождения искомого объекта. 2. Адаптация системы к особенностям местного рынка, в частности, к национальному языку. [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо русский толковый словарь справочник. Под редакцией Ю.М … Справочник технического переводчика
локализация — 3.13 локализация (от латинского localis местный): Ограничение распространения какого либо явления, процесса какими либо пределами; не допускать распространения чего либо дальше определенного места. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
локализация взрывов пылегазовоздушных смесей в угольной шахте — 3.12 локализация взрывов пылегазовоздушных смесей в угольной шахте: Действия, направленные на предотвращение возможности дальнейшего распространения по горным выработкам фронта пламени, образованного в результате взрыва пылегазовоздушной смеси, и … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
локализация отказа — 2.1.37 локализация отказа: Способность системы или подсистемы предупреждать отказ в пределах данной системы или подсистемы без вызова последующих отказов в других системах или подсистемах. Источник: Р 50.1.048 2004: Информационно… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЛОКАЛИЗАЦИЯ — в коммутативной алгебре переход от коммутативного кольца Ак частных кольцу A[S 1], где S нек рое подмножество А. Кольцо A[S 1]можно определить как решение задачи об универсальном отображении Ав кольцо, при к ром все элементы множества S… … Математическая энциклопедия
локализация, источник сигнала — 2.41 локализация, источник сигнала (location, source): Любой из нескольких методов оценки данных АЭ, используемых для определения местоположения источника сигнала АЭ на контролируемом объекте относительно принятой системы координат. Источник:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
локализация функций — <...> учение о постоянных специфических функциях каждого центра является несостоятельным. Если бы каждый из центров выполнял определенные функции сам по себе и для каждой высшей психической функции не требовалась бы сложная… … Словарь Л.С. Выготского
выделение системы — локализация системы Определение ее состава и «границ» для ее рассмотрения в качестве самостоятельного объекта исследования (или, например, для ее оптимизации). При этом на основе предварительного анализа определяются связи условно выделенной… … Справочник технического переводчика